有奖纠错
| 划词

1.Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.真人慢速

1.不论做什么之前,都应该母的意见。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut tenir compte de son ancienneté.

2.应该把他的资历

评价该例句:好评差评指正

3.Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

3.体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous devons également tenir compte de cela.

4.我们也必须这一点。

评价该例句:好评差评指正

5.La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

5.但是,组织政策已这一点。

评价该例句:好评差评指正

6.Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

6.这一情况或许也应

评价该例句:好评差评指正

7.La version révisée tient compte de cette proposition.

7.修订稿中了这一建议。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut tenir compte de ces nouvelles réalités.

8.必须新的现实。

评价该例句:好评差评指正

9.Il avait fallu tenir compte de ces réalités.

9.补助金的概念必须将这现实情况

评价该例句:好评差评指正

10.Tenir compte de la viabilité sociale et écologique.

10.入社会和生态的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Comité devrait tenir compte de ces améliorations.

11.委员会应已经作出的这

评价该例句:好评差评指正

12.Le Gouvernement devrait tenir compte de ce risque.

12.马来西亚政府应当出现这种曲解的可能。

评价该例句:好评差评指正

13.Le texte révisé tient compte de cette suggestion.

13.修订以后的案文草案顾及了这一建议。

评价该例句:好评差评指正

14.Le droit international doit tenir compte de cette réalité.

14.国际法不可忽视这一现实。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous devrions donc tenir compte de toutes ces indications.

15.我说过,我们应该处理好这现象。

评价该例句:好评差评指正

16.Les conditionnalités devraient tenir compte de la situation post-conflit.

16.条件性必须冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正

17.Les politiques doivent tenir compte de ces deux éléments.

17.有关政策需解决这两个要素。

评价该例句:好评差评指正

18.Elles doivent tenir compte de la jurisprudence de Strasbourg.

18.这意味着,例如,它们必须制订与公约权利完全一致的习惯法,必须斯特拉斯堡判例法。

评价该例句:好评差评指正

19.Le gouvernement devrait tenir compte de tous ces facteurs.

19.政府需要所有这因素。

评价该例句:好评差评指正

20.Il nous faut tenir compte de ce sage avertissement.

20.我们需要听取智慧警告之言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.L’histoire lui tiendra compte de cette loyauté.

历史对这种赤诚,将来自有公论

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

2.Et il faut toujours tenir compte de la tesselle.

而且您始终必须到镶嵌物。

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.

斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈的这些问题,他将这件事。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.

最后,查看到当局给出的所有指示。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史的作者是不会这些互相矛盾的看法的。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

6.De sorte que les entreprises reprennent leurs produits pour tenir compte de cette évolution.

应此企业重新布产品时,会充分到这种变化趋势。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

7.Parce que c'est important que la société tienne compte de l'ensemble de ces diversités.

因为社会重视这种多样性整体是重的。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

8.Il est important que désormais on puisse tenir compte de la présence francophone.

的是我们现在可以到法语地区人们的存在。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Mais Fred, George et Lee ne tinrent aucun compte de son intervention.

弗雷德、和李不理睬她。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

10.Mais, c’est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,但是他从不把别人的想法在内这很恼人。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

11.Mais, c'est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,他从不把别人的想法在内这很恼人。

「TCF听力选段训练」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

是这样,你说的就不成立了,至少把降低空间维度作为武器这项不成立。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

13.Les constructeurs en tiennent de plus en plus compte.

制造商越来越到这一点。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

14.Il est peu probable que l'armée ukrainienne tienne compte de ces « lignes rouges » .

乌克兰军方不太可能留意这些“红线”。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

15.Toutes les formations politiques aujourd'hui savent qu'elles doivent tenir compte de ces attentess citoyennes très fortes.

今天所有的政组织都知道他们必须到这些非常强烈的公民期望。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.Moins de 1 foyer sur 2 paie l'impôt sur le revenu, car le barème tenait compte de l'inflation.

不到二分之一的家庭缴纳所得税,因为该比例了通货膨胀。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

17.Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?

这个国家的这一半人渴望更多的民主,而哪些人投了反对票?机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

18.Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种分栏的旅行日记能使人一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

19.Un tourisme qui tient pleinement compte de ses impacts économiques, sociaux et environnementaux actuels et futurs.

旅游业充分其当前和未来的经济、社会和环境影响。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

20.Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.

这么一来,当天色不稳的时候,我打大清早就一个劲儿抬头观天,注意一切征兆。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接